Dragusanul - Blog - Part 220

din pleoapa mea se tot desprind corăbii

 

 

 

din pleoapa mea s-au tot desprins corăbii

şi s-au pierdut pe zare şi pe mări

încă aud un zăngănit de săbii

al luptelor din alte depărtări,

deşi-i sunt vieţii ţărmul de pripas

ademenind în larga lui pustie

doar scândurile care-au mai rămas

din vasele pierdute-n bătălie,

 

 

iar noi corăbii încă de desprind

brăzdând obrazul şi plecând pe cale

când sufletul din cuie mi-l desprind

în calme înserări autumnale

şi-l înfăşor în giulgiul destrămat

şi risipit precum un stol de vrăbii,

dar când să-ncerc un fel de închinat

din pleoapa mea se tot desprind corăbii

 

 


Mihai Hrincescu, zicălașul care înțelege ce cântă

 

 

 

De când îl cunosc – și e ceva vreme de atunci, tânărul interpret de folclor Mihai Hrincescu, din Arbore, m-a impresionat prin știința, prin înțelegerea melosului românesc tradițional, de dincolo de capcanele facilității degradante ale succesului ieftin. Mihai Hrincescu este, în sensul zicalelor lăutărești de odinioară, un zicălaș, care, cu vocea lui inconfundabilă și cu acordurile discrete ale cobzei drept țiitură, concentrează vremurile și chemările străbunilor pe muchia inefabilă a clipitei, reînviind și redându-ne o identitate, pe care parcă fără voie o adoptăm, semn că spiritul se culege cu sufletul, chiar și atunci când mintea zace sub colbul ignoranței și al uitării. Iar peste statura aceasta înnăscută de mare și autentic artist se suprapune, la fel de copleșitoare, personalitatea umană, cea de toate zilele, a tânărului Mihai Hrincescu, om însetat de înțelepciune probată, pe care o culege, precum nectarul, din inflorescența sufletelor tuturor celor care-i sunt apropiați. Mihai Hrincescu a ajuns la maturitatea artistică în care creierul veghează și inima dezlănțuie șuvoiul proaspăt și vindecător al cântecului emblematic pentru specificitatea spiritualității neamului. Există și răspândește lumină, pentru că știe cât și cum să ardă.

 

 

La mulți ani, Mihai Hrincescu,

și Dumnezeu să ni te ție

numai întru bucurie!

 

 


„Teiu” din pădurea fermecată

 

 

Pentru generaţiile viitorimii, pădurea fermecată este cea a muzicii rock şi a muzicii jazz, pe care anacronicii intoleranţi religioşi le asociază cu bezna diavolească din minţişoarele lor, deşi rareori poţi întâlni sfinţenie mai desăvârşită decât cea a muzicii. Indiferent de gen şi de vremuirea vremurilor. Iar aici, în universul rock-ului şi al jazz-ului, numele basistului sucevean Alexandru Teişanu, supranumit „Teiu”, este unul de referinţă, poate şi prin consecinţa priorităţii pe care o acordă Alexandru „Teiu” Teişanu muzicii, care înseamnă pentru el şi credinţă, şi dragoste, şi împlinire existenţială. Cântând şi în trupa „Toy Machines”, încă de la întemeierea acesteia, „Teiu”, ca şi ceilalţi componenţi ai trupei, locuieşte în sufletul meu cu statut de fiu şi de prieten, fiecare bucurie a lui, precum una recentă, devenind o sărbătoare pentru întregul meu clan, întotdeauna solidar în simţire.

 

 

La mulţi ani, Alexandru „Teiu” Teişanu,

şi Dumnezeu să ni te ţie

numai întru bucurie!

 


Bucovina, în fotografii ale unor repatriaţi germani

 

 

 

Renumit cercetător al dialectelor enclavelor germane din întreaga lume, membru al consiliului de administraţie al Institutului „Bukowina“ din Augsburg şi profesor emerit la LMU München, Kurt Rein vehiculează câteva fotografii din Bucovina, într-o broşură[1], cu rol de introducere explicativă la un CD audio, cu înregistrări dialectale şvabe, boeme zipsere, făcute în anii 1950 cu emigranţii din Bucovina, care povesteau despre localităţile lor natale şi despre obiceiurile practicate în acele locuri.

 

Ca iconografie, domnul profesor Kurt Rein a folosit fotografii din Cernăuţi, Rădăuţi, Gura Humorului, Iacobeni, Ilişeşti, Suceviţa, Putna şi Vadu Negrilesei, toate din arhivele repatriaţilor germani, inclusiv două, la Putna cu convoaiele repatrierii ordonată de Hitler. Păcat că povestirile din CD despre oameni şi locuri din Bucovina nu au fost publicate în limba germană literară, ca să însemne mărturii şi dialectal, dar şi ca rememorări.

 

 

 

[1] Rein, Kurt, Buchenlanddeutsche Mundartproben / Zeugnisse einer Sprachinsel-Landschaft (Eşantioane dialectale în Bucovina germană / Dovezi ale unui peisaj lingvistic insular), Institutul „Bukowina“ Augsburg, 2015


Cele mai frumoase cântece ale Bucovinei

 

Faceţi click pe imagine, dacă doriţi să ascultaţi selecţia!

 

 

Trecuse vremea când lăutarii se afirmau cântând prin iarmaroace şi la sărbătorile „breslelor reunite”, precum cea din 30 septembrie 1904, când „muzica vestitului Pletosu din Suceava”, un emigrant transilvănean din Pintic, stabilit, în 1772, împreună cu ginerele şi doi feciori ai săi, la Brăieşti, de unde a plecat la Suceava, unde a înfiinţat un taraf „care a constat din două viori, 1 corn de vânătoare (Waldhorn: numit şi „corn francez”, adică un „instrument din alamă, cu tub înfășurat circular, muștiuc în formă de pâlnie, suport proeminent și trei supape” – n. n.) şi un clarinet”[1], statutul de „lăutar vestit” dobândindu-se prin stagiuni permanente în staţiunile balneare de la Iacobeni, Lăpuşna, Storojineţ, Solca, Gura Humorului şi Vatra Dornei, iar tarafurile, din nevoia de a fi cât mai sonore, cooptau lăutari din mai multe locuri pentru a spori nu doar numărul viorilor, cobzelor şi naiurilor, ci şi pentru a introduce instrumente noi în structura instrumentală ancestrală (gorduna, ţambalul, braciul, trompeta sau pistonul, clarinetul). Cântecele circulau dintr-o parte în alta a Bucovinei şi se înrădăcinau, pentru două, maximum trei generaţii, ba ici, ba colo, de cele mai multe ori cu interpretări mai simple şi cu titluri schimbate din nevoia de a adapta melodiile la necesităţile sărbătoreşti locale. „Țiganii, acești copii ai Indiei orientale, această castă cea mai răspândită a hindușilor, ai căror urmași bântuie pretutindeni… se găsesc și aici în număr mare. Melodiile compuse de ei se prezintă cu iscusință neobișnuită și simțire. Numele unor Anghel, Gheorghe și Suceavă sunt cunoscute în întreaga Bucovină. Instrumentele pe care le folosesc la cântarea melodiilor sunt viori, naiul și un fel de lăută, pe care cântă cu un arcuș. Dacă muzica și poezia sunt acordurile de căpetenie ale sufletului, care izvorăsc la unele națiuni, dar și la toate națiunile, în forme atât de variate, să acordăm atenția cuvenită și acestor sunete ale naturii”[2]. „Sunt mulți țărani, care mai joacă și din vioară, dar artiștii acestui instrument se află, mai cu seamă, printre țigani, care sunt adevărații muzicieni ai orașelor: aceștia se slujesc și cu naiul, și cu cobza, un soi de mandolină cu coarde de metal, pe care le ating cu o pană. Capul trupei execută melodia pe vioară; naiul face să se audă mai tare, în sunetele ascuțite, pasajele cele mai pătimașe; cobza ține loc de bas și mai totdeauna e jucată de către cel mai în vârstă dintre artiștii țigani, care execută, pe acest instrument, acompaniamentele cele mai grele, cu o îndemânare vrednică de mirat. Pe acești lăutari îi întâlnești în toate sărbătorile; ei poartă, mai totdeauna, haine orientale. Când cineva îi aude executând, cu un chip serios și melancolic, care niciodată nu-l lasă, ariile naționale române, într-o societate aleasă, adăugind muzicii instrumentelor lor un cântec plin de tristețe, și când vede cineva impresia ce o produc asupra auzitorilor, atunci pricepe că, deși toți românii care au primit o educație, cât de puțin îngrijită, au luat manierele și năravurile societății moderne, dar, cu toate acestea, sentimentul național există în toată virtutea la dânșii și pătrunde lustrul modelor străine”[3].

 

 

[1] DGAS, Suceava. File de istorie, Bucureşti 1989, doc. 353, p. 566

[2] Schneidawind, Franz Joseph Adolph, Cântecele populare românești, în Călători străini despre țările române, în secolul al XIX-lea / 1831-1840, Serie nouă, vol. III, Ed. Academiei Române, București 2006, pp. 69-71

[3] România liberă, Nr. 9, 27 februarie 1855


Pagina 220 din 1,488« Prima...102030...218219220221222...230240250...Ultima »