George Damian: A venit să vadă mieii…
George DAMIAN
(24.03.1927 – 07.08.1998)
The Calling of the Lambs
Like the shadow of a high door
Like the sweeping of a wind,
He has gone over the garden,
Bodyless, like he had sinned.
For the lambs would just keep calling…
In that very night, the dogwood
Let their scarlet glimmer all.
From the depths of depths of earth
He could hear some lambs call.
So, he’s come. Some hounds were barking
Uphill, dumbly at the moon.
Like the shadow of a high door,
Like the sweeping of a wind,
Just for one and one more second
Father was at home, with us,
Went in haste over the yard,
Bodyless, like he had sinned,
For the lambs would just keep calling…
(Traducerea: Ioana Carp, Olanda)
A venit să vadă mieii…
Parc-a fost o umbră naltă
Sau o ramură de vânt,
A trecut peste grădină
Fără trup fără cuvânt.
Îl chemau în şură mieii…
Chiar în noaptea-aceea cornii
Şi-au aprins toată culoarea.
El de-acolo din pământuri
Le-auzise răsuflarea
Şi-a venit. Lătrau pe coastă
Nişte câini bolnavi de lună.
Parc-a fost o umbră naltă
Sau o ramură de vânt.
Pentru câteva secunde
Tata s-a întors acasă,
A trecut peste ogradă
Fără trup fără cuvânt
Şi s-a dus să vadă mieii…