Naţiunea Poeţilor | Dragusanul.ro

Sofia Vicoveanca şi alţi 7 poeţi, în hebraică

Sofia Vicoveanca

*

Nu vă puteţi închipui cât de fericit am fost, când, răsfoind antologia “Înger cu aripi de gheaţă”, apărută la Tel-Aviv, spre sfârşitul anului 2016, am dat şi peste şapte poeme, în limba hebraică, scrise de Sofia Vicoveanca. Ştiu cât de adânc îşi trăieşte Sofia Vicoveanca poemele şi am şi înţeles de ce alătură statutului Domniei Sale de Sacerdot al Spiritualităţii Naţionale, şi pe cel intim de poet. Pentru că, în spiritualitatea românească, Sofia Vicoveanca este un Ales, pe când în poezie e un freamăt lăuntric, o vibraţie cosmică doar de ea cunoscută şi care-i strânge sufletul cu atâta încrâncenare, încât are nevoie de despovărări.

*

Sofia Vicoveanca poem

*

Ştiu de mult că Sofia Vicoveanca este şi un adevărat poet, altminteri nu i-aş fi inclus şapte poeme într-o recentă antologie bilingvă. Nu aş fi comis impietatea de a o păcăli, introducând-o într-o lume căreia nu îi aparţine. Dar, după ce i-am recitit cărţile, nu am mai avut îndoieli asupra lirismului autentic şi de o copleşitoare sinceritate a poeziei pe care o scrie Sofia Vicoveanca şi am ales poemele care o reprezentau atunci – între timp, scriind o nouă carte de poezie, mi-a depăşit şi cele mai optimiste aşteptări. Şi iată că şi preşedintele Societăţii Scriitorilor din Ierusalim, Menachem M. Falek, deşi avea din belşug ce să aleagă, a mizat, ca şi mine, pe poezia Sofiei Vicoveanca, considerând-o, tot ca şi mine, vibrantă şi bine scrisă.

*

 Pentru mine, opţiunea lui Menachem Falek înseamnă o certificare internaţională a autenticităţii poeziei Sofiei Vicoveanca, iar pecetea aceasta mi-a umplut sufletul de bucurie.

*

În cele ce urmează, o să vi-i înfăţişez, în ordine alfabetică, şi pe ceilalţi 7 poeţi, învredniciţi de a fi promovaţi şi în limba hebraică, cu scanările textelor de prezentare şi a capătului de pagină al fiecărui grupaj poetic (fiecare poet sucevean a fost publicat cu câte 5-9 poeme, funcţie şi de lungimea textelor):

*

Dorin Liviu Clement

Dorin Liviu Clement poem

*

Ion Dragusanul

Ion Dragusanul poem

*

Roman Istrati

Roman Istrati poem

*

Victor T Rusu

Victor T Rusu poem

*

Constantin Severin

Constantin Severin poem

Carmen Veronica Steiciuc

Carmen Veronica Steiciuc poem

*

Alexandru Ovidiu Vintila

Alexandru Ovidiu Vintila poem


Cărţile de la Ierusalim

Carti de la Ierusalim

*

De la Ierusalim, mi-au sosit, astăzi, 6 exemplare ale antologiei de poezie românească de astăzi, “Înger cu aripi de gheaţă”. Între cei 40 de români, cu poezia tradusă şi antologată de Menachem M. Falek, se află nume consacrate ale literaturii române, precum George Vulturescu, Ioana Crăciunescu, Marius Chelaru, Ion Cocora, Jeanette (Ioana) Carp sau Lucian Vasilescu, dar şi un ungur, descendent al scutierului lui Carol Robert de Anjou, Gaál Áron, care preţuieşte atât de mult literatura română, încât a învăţat româneşte şi scrie, şi publică poezie şi în limba noastră. Pe poeţii mai tineri nu-i prea ştiu, din pricina enclavizării culturii române, dar şi din cea a preocupărilor care îmi aglomerează zilele şi nopţile.

*

Menachem Falek la Vatra Dornei 5

*

Suceava e reprezentată nu de 7, cum am mai scris, ci de 8 poeţi, ceea ce înseamnă un unicat, pe care trebuie să-l transformăm într-un precedent, indiferent de culturile cu care vom mai intra în contact. Cartea se va lansa, la Corlata, la Suceava şi în alte două localităţi din judeţ, în prima decadă a lunii august, în prezenţa traducătorului, care, din păcate, nu poate participa şi la secţiunea “Poezia care cântă”, care se va consuma la Vatra Dornei, în 8 şi 9 iulie, prin festivalul “Bucovina Acoustic Park”.

*

Carti de la Ierusalim expuse